|
|
||||||||||||||||||||||||||||
遵義市金屬瓦廠家電話《136267I6295》風格對等,又名“文體對等”,意思是不論什么樣的原文,在翻譯過程中都或多或少體現著原作的體裁以及作者的文風,若是沒有把握住原作的風格,就不可能真正理解原文,更不可能做到風格對等。在遵義市金屬瓦廠家電話《136267I6295》翻譯時,譯者不僅要傳達原作的“內容”,還要盡可能地去表現原作的“風格”。風格是文學作品的靈魂所在,原文中作者運用了很多修辭,如果譯文不能傳達這些修辭,也就無法體現原作的風格。然而,由于中西語言文化差異,要想完全移植形式也是很難的,譯文或多或少就要有所變通,但還是要通過各種方法盡可能多遵義市金屬瓦廠家電話《136267I6295》地再現原作的風格。
例9: 都說兔子膽小,可我所知道的是,兔子其實是勇敢的,它的死亡里沒有驚恐的內容。無論是淪陷,是被困,還是逃生,或者饑餓、絕境,直遵義市金屬瓦廠家電話《136267I6295》到彌留之際,它始終那么平靜淡漠。面對生存命運的改變,它會發抖,會掙扎,遵義市金屬瓦廠家電話《136267I6295》但并不是因為害怕,而是因為不能明白發生了什么事。但是兔子所知道的又是些什遵義市金屬瓦廠家電話《136267I6295》么呢? 萬物都在我們的想法之外存在著,溝通似乎絕無可能。怪不得外婆會說: “兔子兔子,你一個人好可憐啊遵義市金屬瓦廠家電話《136267I6295》……”